Condiciones generales B2B
Índice
- Ámbito de aplicación
- Celebración del Contrato
- Precios y Condiciones de Pago
- Condiciones de Envío y Entrega
- Fuerza Mayor
- Retraso en la ejecución
- Reserva de propiedad
- Reclamaciones de garantía
- Responsabilidad
- Prescripción
- Retención, cesiones
- Ley aplicable y jurisdicción
1) Ámbito de aplicación
1.1 Las presentes Condiciones Generales de Daniel Lichtenegger (en lo sucesivo, el "Vendedor") se aplicarán a todos los contratos celebrados entre un empresario (en lo sucesivo, el "Cliente") y el Vendedor relativos a todos los bienes y/o servicios presentados en la tienda online del Vendedor. Queda prohibida la inclusión de condiciones propias del Cliente, a menos que se hayan estipulado otros términos .
1.2 Las presentes Condiciones Generales también se aplicarán exclusivamente, si el Vendedor ejecuta el pedido sin reservas, a sabiendas de que las condiciones del Cliente pueden entrar en conflicto con las suyas o desviarse de ellas.
2) Celebración del Contrato
2.1 Las descripciones de los productos mostradas en la tienda online del Vendedor no constituyen ofertas vinculantes por parte del Vendedor, sino que son meras descripciones que permiten al Cliente presentar una oferta vinculante
2.2 El Cliente puede presentar la oferta utilizando el formulario de pedido online integrado en la tienda online del Vendedor. Al hacer clic en el botón que finaliza el proceso de pedido, tras haber colocado los bienes y/o servicios seleccionados en la cesta de la compra virtual y haber pasado por el proceso de pedido electrónico, el Cliente presenta una oferta de contrato jurídicamente vinculante con respecto a los bienes y/o servicios contenidos en la cesta de la compra.
2.3 El Vendedor puede aceptar la oferta del Cliente en un plazo de cinco días de una de las siguientes maneras:
- transmitiendo una confirmación de pedido por escrito o una confirmación de pedido por escrito (fax o correo electrónico) al Cliente, en la medida en que la recepción de la confirmación de pedido por parte del Cliente sea determinante, o bien
- mediante la entrega de los bienes pedidos al Cliente, en la medida en que la recepción de los bienes por el Cliente sea determinante, o
- solicitando al Cliente que pague después de enviar su pedido, o
- siempre que se ofrezca el pago por domiciliación bancaria y el Cliente elija este método de pago, mediante el cobro del precio total directamente en la cuenta del Cliente, en la medida en que el momento del cargo en la cuenta del Cliente sea determinante.
El contrato se perfeccionará en el momento en que se produzca una de las alternativas mencionadas . En caso de que el Vendedor no acepte la oferta del Cliente en el plazo mencionado, se considerará que rechaza la oferta, por lo que el Cliente dejará de estar vinculado por su declaración de intenciones.
2.4 En caso de un pedido a través del formulario de pedido online del Vendedor, el contenido del contrato será almacenado por el Vendedor y se enviará al Cliente por escrito incluyendo estos Términos y Condiciones (por ejemplo, por correo electrónico, fax o carta) después de que el Cliente haya enviado su pedido. Además, el contenido del contrato se almacenará en el sitio web del Vendedor y el Cliente podrá encontrarlo a través de la cuenta de cliente protegida por contraseña introduciendo la información de inicio de sesión correspondiente, siempre que el Cliente haya creado una cuenta de cliente en la tienda online del Vendedor antes de enviar su pedido.
2.5 Antes de enviar su pedido vinculante a través del formulario de pedido online del Vendedor, el Cliente puede corregir todos los datos introducidos mediante la función habitual de teclado y ratón. Además, antes de enviar el pedido, todos los datos introducidos se mostrarán en una ventana de confirmación y también podrán corregirse aquí mediante la función habitual del teclado y el ratón.
2.6 Los idiomas alemán e inglés están disponibles exclusivamente para la celebración del contrato.
2.7 La tramitación del pedido y el contacto se realizan normalmente por correo electrónico y mediante la tramitación automatizada del pedido. Es responsabilidad del Cliente asegurarse de que la dirección de correo electrónico que facilita para la tramitación del pedido es correcta, de modo que los correos electrónicos enviados por el Vendedor puedan recibirse en dicha dirección. En particular, es responsabilidad del Cliente, si se utilizan filtros de SPAM, asegurarse de que todos los correos electrónicos enviados por el Vendedor o por terceros encargados por el Vendedor con la tramitación del pedido puedan ser entregados.
2.8 En caso de estipulación de condiciones especiales por las partes, dichas condiciones especiales no se aplicarán a las relaciones contractuales simultáneas y futuras con el Cliente.
2.9 En caso de que el Cliente sea financieramente incapaz de cumplir sus obligaciones con el Vendedor, el Vendedor tiene derecho a poner fin a los contratos de intercambio existentes con el Cliente sin previo aviso mediante desistimiento. Lo mismo se aplica incluso en caso de que el Cliente se declare insolvente. El artículo 321 del Código Civil alemán y el artículo 112 de la Ley de Insolvencia alemana no se verán afectados. El Cliente informará al Vendedor por escrito sobre su insolvencia inminente con la debida antelación.
3) Precios y condiciones de pago
3.1 Todos los precios indicados por el vendedor son precios netos más el impuesto sobre el valor añadido legal. Los costes de embalaje, carga, flete, seguro (en particular el seguro de transporte), derechos y tasas se calcularán por separado.
3.2 El pago puede realizarse mediante uno de los métodos mencionados en la tienda online del vendedor.
3.3 Si se ha acordado el pago por adelantado, el pago será exigible inmediatamente después de la celebración del contrato.
3.4 El pago se considerará efectuado si el valor equivalente ha sido abonado en una de las cuentas del vendedor. En caso de demora en el pago, el Vendedor podrá exigir intereses de demora por un importe del diez por ciento por encima del tipo de interés básico correspondiente. Todos los demás derechos legales que corresponden al Vendedor en caso de demora en el pago del cliente no se verán afectados. Siempre que las reclamaciones estén vencidas, los pagos recibidos se aplicarán primero a los posibles costes e intereses y posteriormente a la reclamación más antigua.
3.5 Si se produjeran aumentos imprevisibles de los costes (como fluctuaciones monetarias, aumento inesperado de los precios de los proveedores), el Vendedor tiene derecho a repercutir dichos aumentos de precio al Cliente. Sin embargo, esto sólo se aplica si se ha acordado que la entrega se produzca más tarde de cuatro meses tras la celebración del contrato.
4) Condiciones de envío y entrega
4.1 Los bienes se entregan en la ruta de envío y en la dirección de entrega indicada por el Cliente, a menos que se acuerde otra cosa. En la tramitación de la transacción, será aplicable la dirección de entrega indicada durante la tramitación del pedido por parte del Vendedor.
4.2 El Vendedor tiene derecho a realizar entregas parciales, en la medida en que le parezca razonable al Cliente. En caso de entregas parciales permitidas, el Vendedor tiene derecho a emitir facturas parciales.
4.3 El Vendedor se reserva el derecho a rescindir el contrato en caso de que sus propios proveedores no realicen la entrega o ésta sea incorrecta. Esto sólo se aplica si el Vendedor no es responsable de la falta de entrega y si ha concluido una operación de cobertura congruente con su proveedor. El Vendedor hará todos los esfuerzos razonables para obtener las mercancías. En caso de indisponibilidad o de disponibilidad parcial de los bienes, se informará al Cliente sin demora y se reembolsarán inmediatamente los pagos efectuados por el Cliente.
4.4 El riesgo de destrucción accidental y deterioro accidental de la mercancía se transferirá al Cliente en el momento de la entrega de la mercancía a una empresa de transporte adecuada. Lo mismo se aplica si el Vendedor corre con los gastos de transporte. El seguro de transporte sólo se proporciona por instrucción del Cliente y a su propio coste. Si la instalación y el montaje corren a cargo del Vendedor, el riesgo pasa al Cliente con la entrega de la mercancía completamente instalada y montada al Cliente.
4.5 Si la entrega de la mercancía al Cliente se retrasa por causas imputables a éste, el riesgo se transmite a éste con la notificación de la disponibilidad para el envío. Los posibles gastos de almacenamiento en que se incurra tras la transmisión del riesgo correrán a cargo del Cliente.
4.6 La recogida personal no es posible por razones logísticas.
5) Fuerza mayor
En caso de fuerza mayor que afecte a la ejecución del contrato, el Vendedor tiene derecho a aplazar la entrega mientras dure el impedimento y, en caso de impedimento de mayor duración, a rescindir el contrato sin dar lugar a reclamaciones que el Cliente haga valer contra él. Por "fuerza mayor" se entenderá cualquier acontecimiento imprevisible para el Vendedor; o cualquier acontecimiento que, aun siendo previsible, estaría fuera del control del Vendedor, y cuyo impacto en la ejecución del contrato no podría por tanto evitarse a pesar de los esfuerzos razonables realizados por el Vendedor. Las posibles reclamaciones legales del Cliente no se verán afectadas.
6) Retraso en el cumplimiento
6.1 En caso de retraso en la ejecución, el Cliente tiene derecho a rescindir el contrato en el marco de las disposiciones legales, siempre que el Vendedor asuma la responsabilidad del retraso.
6.2 En caso de incumplimiento por parte del Vendedor, el Cliente está obligado a notificar en un plazo razonable si desea rescindir el contrato o insiste en que se realice la entrega.
6.3 Si el envío se retrasa a petición del Cliente durante más de un mes después de que se le haya notificado debidamente la disponibilidad para el envío, se cobrará al Cliente una cuota mensual por los costes de almacenamiento por un importe de 0,5% of de los bienes que se vayan a entregar, sin embargo, estas cuotas no ascenderán a más de 5% of del precio total.
6.4 La prueba de un daño mayor o menor queda expresamente reservada a ambas partes.
6.5 Las limitaciones de responsabilidad anteriores no se aplican en caso de dolo, premeditación, negligencia grave y en caso de daños causados por lesiones a la vida, lesiones físicas o lesiones a la salud.
7) Reserva de propiedad
7.1 El Vendedor se reserva el derecho de propiedad de los bienes entregados hasta que se haya efectuado el pago completo del precio de compra. Además, el Vendedor se reserva el derecho de propiedad de los bienes hasta que se satisfagan todas sus reclamaciones derivadas de su relación comercial con el Cliente.
7.2 En caso de transformación de la mercancía entregada, el Vendedor será considerado el fabricante y adquirirá la propiedad de la nueva mercancía resultante. Si la transformación se realiza con otros materiales, el Vendedor adquiere la propiedad en proporción al importe de la factura de sus mercancías entregadas respecto al valor de los otros materiales utilizados. En caso de combinación o mezcla de bienes pertenecientes al Vendedor con objetos pertenecientes al Cliente, el artículo perteneciente al Cliente se considera el objeto principal. En este caso, el Vendedor adquiere la copropiedad de este nuevo objeto en proporción al precio de compra de sus bienes o -a falta de dicho precio de compra- en proporción al valor actual de mercado. En estos casos, se considera que el Cliente es el custodio.
7.3 Los bienes bajo reserva de dominio no podrán ser pignorados ni cedidos en garantía. El Cliente, en su calidad de revendedor, sólo está autorizado a revender en el curso normal de sus negocios a condición de que las reclamaciones del Cliente contra sus clientes derivadas de la reventa se cedan efectivamente al Vendedor y la propiedad de las mercancías se transfiera bajo condición de pago. Al celebrar un contrato, el Cliente cede al Vendedor, a modo de garantía, sus créditos frente a sus clientes derivados de dichas ventas. El Vendedor acepta dicha cesión simultáneamente.
7.4 El Cliente debe notificar inmediatamente al Vendedor si tiene acceso a bienes pertenecientes o co-pertenecientes al Vendedor o a créditos cedidos. Tiene que pagar al Vendedor las cantidades cedidas al Vendedor que haya cobrado, en la medida en que los créditos del Vendedor sean exigibles.
7.5 En la medida en que el valor de los derechos de garantía del Vendedor supere el importe de los créditos garantizados en más de un 10%, el Vendedor liberará una parte correspondiente de sus derechos de garantía a petición del Cliente.
8) Reclamaciones de garantía
En caso de defectos, se aplicarán las disposiciones legales. A diferencia de lo anterior, se aplicará lo siguiente a los elementos que no se hayan utilizado de acuerdo con su uso normal para un edificio y que hayan causado su defectuosidad.
8.1 Un defecto insignificante no causa derechos de garantía y no da derecho al Cliente a rechazar la entrega de la mercancía. Si una parte de la mercancía presenta un defecto importante, el Cliente no tiene derecho a rechazar la entrega total. Esto no se aplica si la entrega parcial no tiene interés para el Cliente. Además, los pagos efectuados por el Cliente sólo podrán retenerse en la medida que sea adecuadamente proporcional al defecto producido. Si el artículo se pone a disposición sin coste alguno, queda excluida la responsabilidad del Vendedor por defectos, salvo en los casos de dolo y negligencia grave.
8.2 Las reclamaciones de garantía no surgen en casos de desgaste natural ni en casos de daños posteriores a la transmisión del riesgo causados por un tratamiento incorrecto o negligente, un esfuerzo excesivo y un equipo de funcionamiento inadecuado, o causados por influencias externas especiales no cubiertas por el contrato, o causados por perturbaciones no reproducibles. Si el Cliente o un tercero realiza modificaciones o trabajos de mantenimiento inadecuados, no se podrá reclamar la garantía por los daños resultantes, a menos que el Cliente pueda demostrar que el defecto notificado no fue causado por dichas modificaciones o trabajos de mantenimiento.
8.3 Las reclamaciones de garantía quedan excluidas en los casos de bienes usados.
8.4 El plazo de prescripción para cualquier reclamación derivada de defectos es de un año calculado a partir de la entrega de los bienes. El cumplimiento posterior (nueva entrega o subsanación de un defecto) afectará exclusivamente al plazo de prescripción de las reclamaciones derivadas de los defectos que dieron lugar al cumplimiento posterior.
8.5 Las limitaciones de responsabilidad y la reducción del plazo de prescripción mencionadas anteriormente no se aplicarán
- a los artículos que se hayan utilizado de acuerdo con su uso habitual para un edificio y hayan causado su defectuosidad,
- a las reclamaciones por daños y perjuicios y compensación de gastos que el Cliente pueda realizar de acuerdo con las disposiciones legales pertinentes relacionadas con defectos
- en caso de que el Vendedor haya ocultado fraudulentamente el defecto, y
- al derecho de recurso (Artículo 445a del Código Civil alemán)
El Artículo 12 se aplicará en los casos mencionados anteriormente.
8.6 Si el Cliente es un empresario, debe cumplir con la obligación comercial de inspeccionar y notificar los defectos conforme al artículo 377 del Código de Comercio alemán. Si el Cliente no cumple con dichas obligaciones, la mercancía se considerará aprobada, a menos que el defecto no fuera reconocible durante la inspección.
8.7 En caso de cumplimiento posterior, el Vendedor tiene derecho a elegir entre la rectificación y la entrega sustitutoria.
8.8 En caso de entrega de sustitución, el Cliente está obligado a devolver primero la mercancía entregada en un plazo de 30 días. El paquete de devolución debe contener el motivo de la devolución, el nombre del Cliente y el número asignado a la compra de la mercancía defectuosa para que el Vendedor pueda identificar la mercancía devuelta. Mientras y en la medida en que la identificación de los bienes devueltos no sea posible por causas imputables al Cliente, el Vendedor no estará obligado a aceptar los bienes devueltos ni a reembolsar el precio de compra. Los gastos de reenvío de la mercancía correrán a cargo del Cliente.
8.9 Si el Vendedor entrega una cosa sin defectos para cumplir con su obligación de cumplimiento posterior, podrá reclamar una indemnización por uso conforme al artículo 346, párrafo 1 del Código Civil alemán. Otras reclamaciones legales no se verán afectadas.
9) Responsabilidad
La responsabilidad por incumplimiento se establece exhaustivamente en la sección "Retraso en el cumplimiento". Además, el Vendedor será responsable de las reclamaciones derivadas de daños y perjuicios e indemnizaciones basadas en el contrato, cuasicontrato y en disposiciones legales o extracontractuales de la siguiente forma.
9.1 El Vendedor es responsable por todos los motivos legales sin limitación:
- En casos de dolo o negligencia grave, o
- en casos de lesión física negligente o dolosa o de lesión negligente o dolosa de la vida, el cuerpo o la salud de una persona, o,
- por promesa de garantía, salvo pacto en contrario, o,
- por motivos de responsabilidad legal obligatoria, tal y como se define, por ejemplo, en la ley de responsabilidad por productos defectuosos.
9.2 Si el Vendedor ha incumplido obligaciones contractuales esenciales por negligencia, su responsabilidad se limitará a los daños previsibles típicos del contrato, a menos que se aplique la responsabilidad ilimitada conforme al artículo 12, párrafo 1. Las obligaciones contractuales esenciales son aquellas obligaciones que el contrato impone al Vendedor, que son esenciales para el contrato y cuyo cumplimiento hace posible la debida ejecución del contrato y en cuyo cumplimiento el Cliente normalmente confía y se pretende que confíe.
9.3 En caso contrario, queda excluida la responsabilidad del Vendedor.
9.4 Las disposiciones de responsabilidad anteriormente mencionadas también se aplicarán en el caso de la responsabilidad del Vendedor por sus ayudantes y representantes legales.
10) Prescripción
Las reclamaciones del Cliente contra el Vendedor -excepto las mencionadas en la sección "Reclamaciones de garantía"- prescriben a más tardar un año después del momento del conocimiento y, a más tardar, cinco años después de la entrega de la prestación, a menos que se aplique la responsabilidad ilimitada conforme a la sección antes mencionada.
11) Retención, Cesiones
11.1 Quedan excluidos el derecho de retención y el derecho a retener la prestación, salvo que el Vendedor no niegue las reconvenciones subyacentes o salvo que dichas reclamaciones hayan sido reconocidas por sentencia declarativa.
11.2 Queda excluida la cesión de reclamaciones por parte del Cliente derivadas del contrato con el Cliente, en particular la cesión de reclamaciones de garantía del Cliente.
12) Ley aplicable y jurisdicción
12.1 Las leyes de la República Federal de Alemania se aplicarán a todas las relaciones jurídicas entre las partes, con exclusión de las leyes sobre la compraventa internacional de bienes muebles.
12.2 Si el Cliente es un empresario, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, el fuero competente para todos los litigios derivados del presente contrato será el lugar donde el Vendedor tenga su sede principal. Lo mismo se aplica si el Cliente no tiene un lugar de jurisdicción general en Alemania o si su domicilio o lugar de residencia normal no se conoce en el momento de iniciar los procedimientos legales. En cualquier caso, el Vendedor tiene derecho a recurrir al tribunal del domicilio del Cliente.